Малыш лежит на животике без одежды на кроватке.

То, что ниже пояса на английском.

После очередного вопроса “а как будет писюлька по-английски”, решила выложить в пост для тех, кто захочет у меня это спросить и для тех, кто постесняется.
Итак, если у вас мальчик – поздравляю. С мальчиком – проще. Penis – корректное анатомическое название полового органа мужчин звучит уместно как в кабинете у уролога, так и в детском саду во время смены подгузника. Ударение на первый слог, открытая е (произносится как русская и). Если вас не устраивает penis, можно обратиться к детской вариации этого слова.
В связи с этим, мне вспоминается забавный случай, как дети играли с тестом для лепки (playdough). Один мальчик у нас в группе выделялся среди сверстников: мог написать свое имя и все что угодно, если ты проспелингуешь для него. Мог рисовать домики и людей, а не черточки с каками-маляками и пр. Пока все раскатывали тесто скалками и вырезали из него фигурки с помощью формочек для печенья (cookie cutters) , он слепил фигурку человечка. “Look, Mrs. Dasha! This is an angel. He’s naked and I’m gonna make him a wingy”. Какой милый мальчик, подумала я. Нагота ангела меня, правда, немного смутила, но его рвение приделать фигурке крылышко, пусть пока и одно, меня умилило. “No, you won’t. Quit!” резко оборвал его мой коллега. Только тут я поняла, что мальчик сказал не wingy, а winky – так иногда называют тот самый penis дети или их родители. Еще одно слово из детского словарного запаса – willy.
Если же у вас девочка – поздравляю. Универсального слова “писюлька” для девочки нет. В каждой семье и в каждом городе люди находят свой выход из положения (i.e. minnie, little girl bits, noonie, woo-woo и даже foo-foo 🙂 список можно продолжать до завтра).
Моя свекровь до сих пор содрагается от ужаса, вспоминая свою подругу, уже взрослую женщину, использующую одно из таких слов, поэтому ее дочь в три года оперировала анатомически правильными терминами penis and vagina (ударение на второй, открытый слог ). Некоторых такой узкоспециальный термин, похоже, сильно коробил, и на свет появился менее научный термин для детей – vajayjay. Если интересно, наберите в гугл хроме, он выдаст произношение.
Есть общий термин – genitals, то бишь гениталии, но. как и vagina он более узкоспециальный, что ли. Хотя есть родители, которые осознанно используют именно их (как, например, моя свекровь 🙂 )Более нейтральный термин для девочек и мальчиков – private parts. Например: “Nobody should touch your private parts” – никто не должен дотрагиваться до твоих половых органов. Или же: “We need to cover our private parts”.

Книга под названием "What's Up Down There?". Ответы на гинекологические вопросы.
Книга ответов на вопросы, которые можно задать лучшей подруге-гинекологу.

Частенько используют фразу “down there”. Например, я могу сказать своей дочери: “Did you wash yourself down there?” – ты подмылась? Или: “why are you scratching yourself down there?” – почему ты там чешешься?
Внимание, как-то увидела слово passy в контексте данной темы. Passy (a – like in apple) – более краткая форма pacifier – пустышка. Возможно, имелось в виду pussy (ударение на первый закрытый слог). Несмотря на то, что это слово еще можно встретить в nursery rhymes как pussy cat (кошечка), и даже просто pussy, многие взрослые предпочитают это слово не произносить, так как второе значение – a woman’s genitals ( vulgar slang), эквивалент нашего п**да, pardon my French :).

По поводу попы. Самое нейтральное – bottom. Ex: Did you wipe your bottom? Более детское и игривое – bum или даже bum -bum. К примеру, когда мои девчонки были совсем мелкие, мы гонялись за ними по комнатам, повторяя: Whose bum-bum is that? I’m gonna get it! Наверное, это ближе к нашей “жопке”. И раз уж мы завели разговор об играх, нельзя не вспомнить о стишке, который говорят перед тем, как броситься в погоню за малышом: I see your heinie, it’s nice and shiny. You’d better hide it, before I bite it!!!!! Как вы уже догадались из контекста, hiney (вариация написания heinie) – это еще один эквивалент попы, который местные родители используют наравне с bottom в разговоре с детьми или же друг с другом О детях. Это слово произносится как: \ ˈhī-nē \, то бишь рифмуется с shiny. Ну и, конечно же, всем известное butt. Которое обожают использовать дети в качестве обзывалок: Hey, poopy butt! Сами родители или воспитатели иногда тоже используют это слово, особенно шутливо во время смены грязного (читай: обкаканого) подгузника: Who’s a poopy butt in here? Стоит заметить, однако, что это слово менее нейтральное чем bottom и hiney и попадает в категорию красного словца. Если вы смотрели полнометражный мультфильм Sing на английском, то наверняка вспомните эту песню, связанную с данным словом, полная версия которой, вообще-то, совсем не для детских ушей. Но нам, родителям, можно:

0 0 vote
Article Rating
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Inline Feedbacks
View all comments