Чему вы удивитесь в Америке

5 Вещей, которым вы удивитесь в Америке.

Изначально статья была написана для Юлии Соловьевой, ведущей группы Englishvam.

Все мы смотрим голливудские фильмы, представление о жизни за границей имеем. По работе (или поездкам за границу) встречаемся с носителями и о многом говорим. Но, несмотря на это, приехав в Америку на недельку-другую, скорее всего вы искренне удивитесь следующему:

1. Кондиционерам

Чему удивятся русские мамы в Америке

Хорошо, в России кондиционером никого не удивишь, но американцы в этом плане экстремалы. Если у нас стоят одна или две сплит системы на квартиру, то в Америке обычно стоит огромный кондиционер на улице, который гонит арктический воздух по всему дому через вентиляционные трубы.

То есть в России можно попросить хозяйку отключить кондиционер или, в крайнем случае, попросить ребенка пересесть в другой угол или поиграть в другой комнате (где нет сплит системы). В Америке от дующего холодного воздуха не спрятаться, ведь решетки вентиляционного отверстия есть в каждой маленькой комнате и по несколько штук, если комната большая.

Оптимальной считается температура в 22 градуса, даже если на улице за сорок, но это, конечно, измеряется у той стены, где висит термостат. В некоторых комнатах температура опускается гораздо ниже. Чтобы не стучать зубами в ресторане или же не покрываться мурашками в магазине, летом я должна брать везде свою кофту. Ну а чтобы продержаться 10 часов в садике, дополнительно к кофте и палантину я беру с собой флисовое одеяло и носки. При этом большинство детей в группе ходят в майках и шортах!!!!!

Самое страшное – это лететь американскими авиалиниями. Можно наблюдать клубы холодного воздуха, поднимающегося снизу и терпеливых к холоду американцев, прячущих руки из рукавов футболки внутрь.

Даже не пытайтесь попросить to turn the AC off! Если вам и поверят, что есть такое слово “продуть” (до сих пор не знаю как это перевести), из-за одного человека рисковать комфортной жизнью остальных пассажиров (клиентов ресторана, магазина и пр) не будут.

Можно рискнуть и попросить стюардессу turn up the thermostat (почему-то выражение turn the AC down вызывает путаницу даже среди носителей языка. Одни говорят, что это выражение означает понизить температуру, другие, что это означает понизить мощность кондиционера, то бишь, поднять температуру). Однако на собственном опыте я убедилась, что кроме улыбки😊 и заверений, что так и сделают, вы вряд ли получите что-либо еще.

Почему американцы так неравнодушны к холоду? Точно не знаю, но есть некоторые теории.

Например в New York Times пишут о теории заговора мужчин против женщин, которые разработали формулу оптимальной температуры для работы более десяти лет назад. Разработчики брали за образец скорость метаболизма среднестатистического мужчины, которая на порядок выше женской.

В другой статье той же газеты пишут о контроле температуры как о неком статусе силы, власти и богатства. Это особо касается летней температуры (зимой, поди, и пещерный человек мог огонь развести). Так, например, в более дорогих и престижных супермаркетах температура на ощутимо ниже более дешевых.

Не стоит забывать, что за температурой следит менеджер в рубашке, галстуке и брюках. Неудивительно, что одетые в шорты и майки покупатели, мягко говоря, зябнут.

2. Льду

Бедные американцы ни разу не слышали фразы “Don’t drink cold water (juice, soda, etc.) or your throat will get sore” и дают детям напитки со льдом с самого раннего возраста.

Если вы закажете в ресторане напиток к kids meal, то его принесут со льдом. Причем, когда я говорю «со льдом», я не имею в виду пару кубиков полурасстаявшего льда. Я говорю о стакане, наполовину наполненном напитком, наполовину льдом. Даже в самолете, стучащими от холода зубами, нужно предупредить стюардессу, что вам безо льда, ДО того, как она начнет наливать вам напиток.

Русские мамы в Америке удивятся льду
Не самый дорогой холодильник оборудован автоматической системой изготовления льда.

Спрос на лед настолько высок, что привычные нам формочки для льда (ice cube trays) с такой задачей не справляются. Процентов 90 холодильников (от более дешевых до самых дорогих) оборудованы системой автоматического изготовления льда. Если ее не отключать, то она будет поставлять вам тазик льда в сутки.

Более того, если у ребенка температура, то вам могут посоветовать: Give him a cup of ice chips or a nice cool Popsicle (дай ему кружку с дробленным льдом или замороженный сок на палочке) как способ понизить температуру и повысить количество употребляемой жидкости! No kidding!😨

Может поэтому в английском есть такое выражение brainfreeze, эквивалент которому так трудно подобрать в русском языке. А именно – резкая головная боль, случающаяся от быстрого потребления ледяного напитка.

А еще есть такой любимый детьми напиток – slushie (мелко перемолотый лед с сиропом).

3. Душу

Душ в Америке совсем не такой как в РоссииЧто делает русская мама, если ее малыш обкакался дома? Скорее всего она не будет изводить ворох влажных салфеток на попу ребенка, а поставит его в ванную, если ребенок может стоять, и включит душ.  (Более подробно о словах и выражениях связанных с туалетно-горшочным английским вы можете посмотреть здесь.)

К сожалению, американским мамам это сделать сложнее. Все дело в том, что душ в Америке монтируют в стену. То есть шланг, который позволяет головке душа стать мобильным, спрятан и снять его нельзя (fixed shower head). Можно купить пластиковый адаптор, который прикручивается вместо стационарной душевой головки и превращает его в handheld showerhead.

Это как раз то, что мне и пришлось сделать у себя дома (фото справа). Без этого нехитрого приспособления не только подмыть ребенка, но и помыть свою ванну оказалось очень и очень проблематичным.

Если же я в гостях с ночевкой и нужно помыть ребенка, прошу большой пластиковый стакан на роль ковшика. Благо, этого добра найдется в любом уважающем себя, то бишь, пьющем много газировки со льдом, доме.

4. Вопросу о церкви

Как и в любой другой цивилизованной стране, разговоры о религии и политике – две щекотливые темы, которых будут избегать новоиспеченные знакомые. Однако вопрос Which church do you go to? – наверное, один из первых, который не стесняются спросить и дело вовсе не в религии.

Хотя американцы куда более религиозны, чем, к примеру, британцы, церковь для них – это не только место поклонения Богу, но и социально-культурный институт. Это место, где они встречаются с друзьями, ужинают каждую среду или воскресенье (или субботу – зависит от деноминации и самой церкви), поют гимны Иисусу под гитару или пианино, помогают устраивать свадьбы и похороны членам этой церкви, водят своих детей на вечера поделок и библейских рассказов (называют это Awana) и в летний лагерь.

5 Вещей, которым удивятся русские мамы в Америке
В Америке Иисус плавно вписывается в Хэллоуин.

Даже Хэллоуин отмечают в церкви, а точнее на парковке церкви.

Называют такое событие trunk or treat и отличается он от небезызвестного “trick or treat” тем, что ряженые ходят не от дома к дому в поисках сладостей, а по парковке от машины к машине. Их украшают как могут, а те самые treats достают из багажников – trunks, отсюда и название.

Если вы приехали как турист, то приставать с таким вопросом к вам, может, и не будут, а вот если на «пожить», то нужно либо определяться с церковью, либо слыть белой вороной. Еще один вариант – переехать в большой город. В Нью-Йорке, к примеру, у людей своих проблем хватает, а контингент людей настолько разнообразный, что отсутствие членства в какой-то определенной церкви странным не покажется).

 

5. А где же зебра?

Нет, я не про зоопарки Америки, а про старые, добрые пешеходные переходы. Дело в том, что ввиду исторических и культурных особенностей, Америка гораздо менее густо населена, чем Россия. Хотя по размеру и не скажешь. То есть за пределами особо крупных городов (таких, как Чикаго, Нью-Йорк и Сан-Франциско) без машины не обойтись.

Расстояния от дома до ближайшего магазина, а от него до банка, а от банка до школы – совсем недетские. Даже если вы живете недалеко от супермаркета, скорее всего, на работу вам нужно будет ездить. Более того, семье нужны две машины даже если рабoтает только папа (а в магазин за подгузниками? А к доктору, если ребенку плохо? А на площадку вывести? До всего этого пешком не дойдешь).

Поэтому за исключением центра города или городка, так называемого downtown, основные дороги оборудуются тротуарами и пешеходными переходами крайне редко. Даже те, которые оборудованы, я стараюсь избегать, потому как для каждой полосы обычно свой сигнал и пока очередь дойдет до пешехода, можно хорошенько подустать.

Неудивительно, что по сравнению с Европой, смертность пешеходов в Америке до неприличия высока. Это был один из наиболее неприятных шоков – почувствовать как сильно вся жизнь зависит от машины. Не дай бог поломается, невозможно ни ребенка в школу отвезти, ни на работу поехать, ни хлеба купить.

Public Transportation System развита плохо (за исключением вышеупомянутых городов). Автобусы если и есть, ходят по расписанию (например, раз в час или в полтора) и, в основном, довозят в три – четыре точки города. Как правило, downtown, shopping mall, may be airport, если таковой имеется.

Посему все стараются обходиться своими средствами. Две машины в семье – не роскошь, а необходимость, чего нельзя сказать об оборудованном пешеходном переходе. Это пока еще – роскошь. И стоять на нем придется дольше, чем в России. Местные водители, в целом,  хоть и вежливее, но к пешеходам неприученные, так что нужно быть осторожнее.

Конечно, Америка и Россия – две совершенно разные страны, со своими историями, культурой, особенностями и в пяти пунктах этого не выразить. Если вам эта тема интересна, советую посмотреть на статьи, в которых я рассказываю о школах Америки и детских садах.

А что из перечисленного удивило вас больше всего? А может вас удивило что-то другое во время поездки или просмотра американских фильмов и передач? Делитесь в комментариях.

0 0 vote
Article Rating
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Inline Feedbacks
View all comments